Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rank-math-pro domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /www/wwwroot/truyenyy.mobi/wp-includes/functions.php on line 6114
Tokyo Hoàng Đạo Án - Chương 11 : truyenyy.mobi

Tokyo Hoàng Đạo Án

Chương 11




“Rất lạ là cảnh sát
không thể xác định được chính xác vị trí Kazue bị giết. Chắc chắn là ở
trong nhà, không thể ở bên ngoài được. Theo điều tra, có một ít máu dính trên gương và được xác định là máu của Kazue.”

“Liệu có phải Kazue bị tấn công lúc đang trang điểm không?”

“Cô ấy chỉ trang điểm qua loa. Cảnh sát cho rằng nạn nhân đang chải đầu thì bị tấn công.”

“Bởi vì cô ấy quay mặt vào gương à?”

“Đúng.”

“Nhưng tôi vẫn không hiểu. Một bàn trang điểm có cửa trượt fusuma. Nếu Kazue
ngồi ở bàn trang điểm và chải đầu, mặt quay vào gương thì cái cửa shoji - vốn mở ra hành lang - nằm ngay phía sau cô ấy. Cửa fusuma và cửa shoji
là những lối duy nhất để vào phòng. Nếu tên trộm vào phòng qua cửa shoji thì Kazue sẽ nhìn thấy hắn trong gương, và tìm cách trốn chạy. Nếu hắn
vào qua cửa fusuma thì Kazue sẽ nhìn thấy hắn qua một trong hai tấm
gương bên. Ít nhất Kazue cũng sẽ cảm thấy có ai đó bước vào và quay đầu
về phía hắn. Có phải nạn nhân bị đánh vào phía trước đầu khi đối diện
với kẻ tấn công không?”

“Không, tôi không nghĩ như vậy… Chờ một
chút… Không, không phải. Theo báo cáo, Kazue bị đánh vào gáy trong lúc
cô ấy ngồi quay lưng về phía hung thủ.”

“Hừm, đúng như cách
Heikichi bị giết. Thú vị đấy. Tôi không nghĩ đây là một tên trộm. Nhiều
khả năng là một người quen biết của nạn nhân thì đúng hơn. Kazue không
hề tìm cách tự vệ; cô ấy chỉ ngồi đó soi gương. Nạn nhân thậm chí không
nhúc nhích dù nhìn thấy hung thủ tiến đến gần. Điều đó cho thấy hung thủ là người Kazue biết rất rõ. Đúng, tôi dám chắc đó không phải là một tên trộm bất cẩn. Một tên trộm sẽ không bao giờ nghĩ đến việc lau sạch máu
trên gương. Lý do hung thủ cẩn thận lau sạch máu là để che giấu mối quan hệ với nạn nhân. Kazumi, đây là một chỉ dẫn quan trọng! Nạn nhân và
hung thủ thậm chí có thể thân thiết đến mức là nhân tình của nhau, bởi
vì phụ nữ thường không soi gương và quay lưng lại trước một người khác
giới lạ mặt - ít nhất là ở thời đó. Đúng, hung thủ phải là tình nhân của cô ấy. Nhưng đợi đã… Tại sao hắn lại hiếp dâm sau khi nạn nhân đã chết, khi mà họ có thể làm tình lúc cô ấy vẫn còn sống?”

“Tôi chịu. Cuốn sách không đưa ra lý do gì. Nó chỉ nói nạn nhân bị hãm hiếp. Tôi đồng ý với anh. Quả là kỳ lạ!”

“Điều đó khiến y trở thành một kẻ bệnh hoạn. Mà này, chắc chắn hung thủ đã
phải rất thân thiết với cô ấy. Kazue có một tay nhân tình, đúng không?”

“Rất tiếc, theo lời cảnh sát thì cô ấy không hề có nhân tình công khai nào cả.”

“Hừm, theo lý thuyết là như vậy! Không, đợi đã… Cô ấy trang điểm. Anh nói cô ấy chỉ trang điểm qua loa phải không?”

“Đúng vậy.”

“Một phụ nữ ngoài 30 tuổi chuẩn bị đi gặp tình nhân thường trang điểm kỹ… A, giờ tôi hiểu rồi. Điều đó làm thay đổi toàn bộ bức tranh. Anh có biết
tôi nghĩ gì không, Kazumi? Hung thủ là một phụ nữ! Ồ, không, không đời
nào - không thể nếu như nạn nhân bị hiếp và có tinh dịch trong người cô
ấy! Nhưng mọi việc sẽ có ý nghĩa hơn nếu như đó là do một phụ nữ ra tay. Kazue có thể thoải mái nhìn vào gương, quay lưng mình lại phía một phụ
nữ, đặc biệt nếu cô ấy biết rõ người đó. Và nếu đó là một phụ nữ, Kazue
sẽ không bận tâm chuyện cô ấy chỉ trang điểm qua loa, đúng không? Hung
thủ là nữ tiếp cận nạn nhân với nụ cười trên mặt, và sau đó - huỵch!”

“Thế còn tinh dịch thì sao?”

“Chà chà, thế nếu nữ hung thủ mang theo một ít tinh dịch bên mình thì sao?
Vợ Yoshio có thể làm việc đó một cách dễ dàng, dùng chính tinh dịch của
chồng mình… Không, như thế không đúng. Nhóm máu của Yoshio là A.”

“Cảnh sát có thể kiểm tra xem tinh dịch đã được bao lâu. Sẽ rất rõ ràng nếu như tinh dịch đã qua một ngày.”

“Hoàn toàn đúng. Khi già đi, t*ng trùng thường mất đuôi. Nào, Kazumi, tôi
phải đề nghị anh cung cấp cho tôi chứng cứ ngoại phạm của tất cả những
người có quan hệ với nhà Umezawa.”

“Chậc, không ai trong số họ
có bằng chứng thuyết phục ngoại trừ Heitaro. Mẹ anh ta, Yasue, vốn ở
phòng tranh của mình, nhưng vào thời điểm xảy ra án mạng bà ấy lại ra
Ginza. Tại nhà Umezawa: Masako, Tomoko, Akiko và Yukiko đều có mặt trong bếp cùng nhau. Tokiko thì ở với Tae tại Hoya. Do đó, tất cả đám phụ nữ
này đều có chứng cứ ngoại phạm, mặc dù chỉ được xác nhận bởi các thành
viên trong gia đình. Reiko và Nobuyo không có chứng cứ ngoại phạm. Họ
nói họ đi Shibuya xem phim Thời đại của kịch truyền hình. Bộ phim kết
thúc lúc 8 giờ tối, họ về đến nhà cha mẹ khoảng 9 giờ tối. Như thế cả
hai người này đều có thể là đối tượng tình nghi. Kaminoge ở ngay gần Nhà ga Trung học Thành phố trên chuyến tàu hỏa Tokyo-Yokohama. Nhưng hai
thiếu nữ đó không có động cơ gây án. Ayako và Yoshio cũng không có chứng cứ ngoại phạm thuyết phục, nhưng chúng ta cũng lại không thấy động cơ
giết người của họ. Dĩ nhiên họ biết Kazue nhưng họ chưa bao giờ thân
thiết với cô ấy. Yasue và Heitaro thì chưa bao giờ gặp Kazue. Còn tại
sao các cô con gái nhà Umezawa lại muốn giết chị cả của mình chứ?”

“Kazue có thường tới thăm nhà Umezawa không?”

“Cũng thỉnh thoảng. Nhưng có vẻ không ai trong gia đình Umezawa có động cơ;
đó là lý do khiến tôi lại nghi ngờ tên trộm. Hãy nhớ chúng ta vừa có một manh mối mới từ bà Iida. Cho nên tại sao chúng ta lại không chuyển sang vụ Azoth nhỉ?”


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.